Uncategorized

Belajar Bahasa Perancis – Ekspresi Perancis dengan Sapi

Orang Prancis memiliki hubungan yang sangat khusus dengan sapi, sejenis anggur ramah dimana disepakati bahwa sebagai imbalan untuk susu untuk membuat keju yang sangat baik, sapi mendapat tempat khusus dalam budaya Prancis, terutama dalam ekspresi populer, bahasa gaul dan humor.

Iklan televisi Prancis untuk keju menunjukkan sapi-sapi yang dimanjakan mendapatkan pijatan dari petani, sementara buku anak-anak menunjukkan sapi-sapi nakal sedang tertawa ketika seseorang secara tidak sengaja menginjak salah satu kotoran sapi mereka.

Bahkan jika Anda baru memulai dalam bahasa Prancis, masih ada baiknya untuk mempelajari beberapa ungkapan yang biasa digunakan dalam bahasa Prancis, jadi mari kita lihat beberapa yang melibatkan hewan yang memiliki tempat khusus di hati orang Prancis, sapi itu.

Kata Perancis untuk 'sapi' adalah la vache, dari Latin vacca. Saya belum menemukan kata bahasa Inggris yang berhubungan dengan itu, kata Jerman 'sapi' tampaknya cukup untuk kita.

Sebagai hewan besar, ia memiliki kandung kemih yang mengesankan, jadi dalam bahasa Prancis Anda bisa mengatakannya il pleut comme vache qui pisse, artinya, 'hujan seperti sapi yang kencing'. Ini adalah bahasa Prancis yang setara dengan 'kucing dan anjing hujan'.

Namun, tidak dicatat kemampuan bahasa mereka, sapi juga disebutkan dalam ekspresi tentang seseorang yang berbicara bahasa asing dengan buruk. Il parle français comme une vache espagnole – 'dia berbicara bahasa Prancis seperti sapi Spanyol'. Jika manusia Spanyol adalah korban dari stereotip rasial semacam ini, saya takut untuk memikirkan apa konsekuensinya. Sayangnya, sapi Spanyol, tidak mampu merangkai kalimat yang koheren bersama dalam bahasa Prancis, tidak pernah mampu membela diri.

Jurnalis keuangan Prancis kadang-kadang mengacu pada kemerosotan ekonomi sebagai 'periode sapi kurus' (vaches maigres). Ini adalah referensi ke kisah alkitabiah tentang Joseph (tentang Technicolor dreamcoat fame) yang menafsirkan mimpi Firaun tentang tujuh sapi gemuk dan tujuh sapi kurus sebagai periode kemakmuran dan kelaparan masing-masing.

Ada, secara paradoks, penggunaan negatif dari kata vache. Sebagai kata sifat, itu berarti orang yang jahat dan tidak bisa disepelekan: il est vache – 'Dia jahat'. Hanya butuh satu sapi jahat untuk merusaknya untuk yang lain …

Akhirnya, Anda bisa mengatakan 'la vache!sebagai semacam seruan. Katakan ketika Anda terkejut, kaget atau marah. Selain itu, Anda bisa mengubahnya menjadi kata keterangan – c'est vachement bien berarti, 'ini baik sekali'.

Jadi lain kali Anda berada di Prancis, Anda akan dapat meminta maaf atas tingkat bahasa Prancis Anda, berbicara tentang hujan 'bertahan', berbincang tentang ekonomi Amerika, dan kutukan nasib buruk Anda – semua dengan merujuk kepada teman-teman kita yang lembu!

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *